The Hong Kong Court of Final Appeal (the “CFA“) has clarified in a recent judgment the application of section 182 of the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (“CWUMPO“) and when the court will grant a validation order.
On 14 May 2021, Hong Kong’s Secretary for Justice and the Vice-President of the Supreme People’s Court (SPC) signed a record of meeting concerning mutual recognition of and assistance to insolvency proceedings between the courts of Mainland China and Hong Kong (Record of Meeting), which signifies the consensus on the mutual recognition of and assistance to insolvency proceedings between the two jurisdictions in accordance with the principle of reciprocity and with a view to promoting closer cross-border judicial cooperation on insolvency matters.
With the global economic downturn, businesses may begin to show signs of insolvency. Indeed, we have seen an increasing number of applications for compulsory winding-up processed by Hong Kong courts.
着全球经济陷入低迷,企业无力偿债的迹象开始浮现。事实上,我们看到香港法院处理的强制清盘申请数目正在增加。
若您是债权人一方,当您的债务人无法还款时,很自然地您会考虑应采取哪些行动。如果债务人是离岸公司,情况或会变得复杂。近期有数宗个案涉及在香港联交所上市的公司,其注册地位于其他司法管辖区,而资产和主要业务则位于中国內地。这些个案显示,债权人在处理拥有类似分层架构的公司时需要考虑一些重要问题。这份客户简报就这些问题和应考虑的事项进行讨论。
将一家公司清盘
如您的债务人无法还款,您会开始考虑各种选项,而选项之一可能是将该公司清盘。然而,在展开有关行动前,您应该先评估一些事项。
在香港进行清盘
债务人能否就债务提出有实质理由的争辩?
在对债务人公司进行清盘时,您会以债务人无力偿还债务作为理由1,而常见用以支持这个理由的依据是债务人在收到法定要求偿债书后三个星期内仍未能清偿债务。
On 14 May 2021, the Secretary for Justice, Ms Teresa Cheng, SC, and Vice-president of the Supreme People's Court (SPC), Mr Yang Wanming, signed a record of meeting concerning mutual recognition of and assistance in relation to insolvency proceedings between the courts of the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR).
Initial arrangements have been put in place for mutual recognition and assistance to be provided by courts in Mainland China and Hong Kong in respect of corporate insolvency proceedings. This is a significant and long awaited development which could substantially enhance the ability for cross border insolvencies and restructurings to be administered and implemented across the two jurisdictions.
On 14 May 2021, the Government of HKSAR and the Supreme People's Court signed the "Record of Meeting of the Supreme People's Court and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region on Mutual Recognition of and Assistance to Bankruptcy (Insolvency) Proceedings between the Courts of the Mainland and of the Hong Kong Special Administrative Region" which effects a cooperation mechanism for Hong Kong liquidators and Mainland administrators to seek mutual recognition and assistance.
Introduction
2021年5月14日,最高人民法院与香港特区政府签署了《最高人民法院和香港特别行政区政府关于内地与香港特别行政区法院相互认可和协助破产程序的会谈纪要》(以下简称“《会谈纪要》”),为进一步细化两地破产案件协助机制,最高人民法院发布了《关于开展认可和协助香港特别行政区破产程序试点工作的意见》(以下简称“《试点意见》”),在破产程序的互相认可、互认的案件范围、互认的法律效力、两地司法机构的协助方式等方面为涉及两地的破产工作提供了创新性指引。我们从《试点意见》的诞生背景入手,分析此次《试点意见》的创新亮点,作为在内地和香港特别行政区均专业从事债务重组业务的律师事务所,展望两地破产协助的前景。
一、《试点意见》的诞生背景
在《中华人民共和国香港特别行政区基本法》的效力前提下,香港特区可以与全国其他地区的司法机关以协商方式进行司法协助。在法院判决及仲裁裁决的互认与执行等方面,内地与香港地区已签署八项民商事司法协助安排,但此前两地的司法协助将破产领域除外。《中华人民共和国企业破产法》第五条对跨境破产作出原则性规定,尚无制度性的司法文件。此番《试点意见》的出台,是对两地司法协助在破产领域的拓展性探索,对于破产从业人员参与跨境程序、保全企业资产、参与衍生诉讼与仲裁、境外债权人参与破产程序而言,《试点意见》无疑具有开创性意义。
A new framework will be introduced for the cooperation between the courts of Hong Kong and Mainland China on cross-border corporate insolvency.
The Secretary for Justice, Ms Teresa Cheng SC, and Vice-president of the Supreme People’s Court (SPC), Mr Yang Wanming, signed a Record of Meeting in Shenzhen on 14 May 2021 to signify the consensus on the mutual recognition of and assistance to insolvency proceedings between the two places.
Pilot measure on mutual recognition and assistance