Fulltext Search

本文主要讨论公司型基金、合伙型基金自行清算的主要流程,并就基金自行清算出现僵局等情形时,如何申请法院启动基金强制清算程序的主要问题作初步探讨。

基金清算适用的法律

对于公司型基金的清算,其主要适用《公司法》以及《最高人民法院关于适用<中华人民共和国公司法>若干问题的规定(二)》(下称“《公司法司法解释二》”)《关于审理公司强制清算案件工作座谈会纪要》(下称“《强制清算纪要》”)以及部分高院出台的相关审判指导。

对于合伙型基金的清算,除适用《合伙企业法》外,可参照公司法律的有关规定。对此,《民法总则》第一百零八条规定,“非法人组织除适用本章规定外,参照适用本编第三章第一节的有关规定”;第三编第一节对法人清算作出了相关规定,其中第七十一条规定,“法人的清算程序和清算组职权,依照有关法律的规定;没有规定的,参照适用公司法律的有关规定”。例如,北京一中院在(2020)京01清申27号《民事裁定书》中基于上述规定,认定合伙型基金的清算应当参照《公司法》的相关规定进行。

除前述规定外,中国证监会、中基协的相关规定,以及其他行业自治组织的相关规定,亦可作为基金清算的依据。

The UK government introduced the Corporate Insolvency and Governance Bill (CIGB) to Parliament on 20 May 2020. As well as including temporary measures to help support businesses affected by COVID-19, it proposes significant permanent changes to UK insolvency law. These proposed permanent changes include a new company moratorium: a mechanism to give a company in financial difficulty a temporary breathing space against creditor action, during which the directors remain in control, but overseen by a monitor.

Introduction

The concept of winding up does not exclusively apply to insolvent companies. Solvent companies can also be wound up, on the initiation of the company’s directors and shareholders (for example, as part of a corporate reconstruction or to close down non-operating or redundant entities). 

An overview of the two key procedures to effect the dissolution of a solvent Australian company, being Members’ Voluntary Liquidation and Deregistration, is set out below. 

In brief

Even with the fiscal stimulus and other measures taken by the Federal and State governments in Australia, corporate insolvencies are likely to increase in coming months.

Under Australia's insolvency regimes, a distressed company may be subject to voluntary administration, creditor's voluntary winding up or court ordered winding up (collectively, an external administration). Each of these processes raises different issues for the commencement and continuation of court and arbitration proceedings.

In summary

In our previous alert we discussed how Justice Markovic in the Federal Court of Australia had granted the administrators of retailer Colette Group relief from personal liability for rent in respect of 93 stores.  

The Australian Federal Court has made orders relieving the administrators of retailer Colette from personal liability for rent in response to the COVID-19 crisis and the current uncertainty in respect of government policy about rent relief for tenants: see

What you need to know

Amendments to the Corporations Act 2001 (Cth) (Corporations Act) to implement the measures announced by Treasurer Josh Frydenberg on Sunday, 22 March 2020 to provide temporary relief for financially distressed businesses due to COVID-19 have now come into effect.

The Coronavirus Economic Response Package Omnibus Act 2020 (Cth) (CERPO Act) amendments were passed by the Parliament on 2 March 2020. They will apply for a 6 month period, but may be extended or have impacts beyond that timeframe.

The Treasurer, the Honourable Josh Frydenberg MP, has today announced proposed temporary changes to Australian corporate insolvency laws which will vary the minimum requirements for statutory demands and provide some relief for directors from insolvent trading. These announcements form part of the Australian Government's measures to support otherwise profitable and viable businesses due to the economic impacts of COVID-19.

What a director wanting to enter the safe harbour must do

Directors in Australia have long had a statutory duty to prevent insolvent trading. The duty is engaged where:

优先清算权条款是境外风险投资项目的常见条款,随后逐渐在国内私募股权投资文件中采用。很多投资人关心,这一舶来品能否获得中国司法机关的认可,我们简要分析如下:

一、什么是优先清算权

优先清算权,是指公司清算时,部分股东优先于其他股东获得剩余财产分配的权利;或者,在约定的“视同清算事件”发生时,部分股东优先于其他股东从公司获得收益的权利,“视同清算事件”通常包括公司合并、被并购、出售控股股权、出售主要资产等事件。

在私募股权投资项目中,投资人为保障其自身权益采用优先清算权条款,目的是:在公司经营不善遭遇清算时,投资人可以优先拿回一些补偿;在投资人无法通过公司上市退出,发生公司被并购等“视同清算事件”发生时,其能够优先收回其投资成本和一定程度的投资回报,实现资产变现。该条款可谓投资人的“分钱利器”。

二、如何看待该条款效力

《公司法》第34条明确规定股东可以自由约定“利润分配”的比例。该条规定:“股东按照实缴的出资比例分取红利;公司新增资本时,股东有权优先按照实缴的出资比例认缴出资。但是,全体股东约定不按照出资比例分取红利或者不按照出资比例优先认缴出资的除外。”