随着香港及内地就相互认可和协助破产程序及重组事务达成共识,一个新纪元到来了。从今往后,希望通过中国债务人位于香港的财产收回欠款的债权人,或是拥有内地财产的香港运营实体的债权人,终于在谈判桌前享有了话语权。
随着香港及内地就相互认可和协助破产程序及重组事务达成共识,一个新纪元到来了。从今往后,希望通过中国债务人位于香港的财产收回欠款的债权人,或是拥有内地财产的香港运营实体的债权人,终于在谈判桌前享有了话语权。
霍金路伟最新一期《投资中国:法律监管信息速递》专题系列将为您深度探秘下列安排:
Recent missed payments by companies including by one of China's largest coal companies, Yongcheng Coal and Electricity Holding Group, based in Henan, have shaken investors' faith that state-owned enterprises (SOEs) enjoy implicit backing from the authorities, irrespective of their underlying performance. As corporates issue new bonds to pay off old debts as they fall due, thereby 'kicking the can down the road' it is feared that more defaults could follow. Yields on some bonds are reported to have risen to 34 percent, an indicator of the perceived increased risk.
On 11 June 2014, the Supreme People's Court of the People's Republic of China ("PRC" or "China") handed down its ruling in the case of Sino-environment Technology Group Limited ("Sino-environment") v Thumb Env-Tech Group (Fujian) Co., Ltd ("Thumb").
Recent missed payments by companies including by one of China's largest coal companies, Yongcheng Coal and Electricity Holding Group, based in Henan, have shaken investors' faith that state-owned enterprises (SOEs) enjoy implicit backing from the authorities, irrespective of their underlying performance. As corporates issue new bonds to pay off old debts as they fall due, thereby 'kicking the can down the road' it is feared that more defaults could follow. Yields on some bonds are reported to have risen to 34 percent, an indicator of the perceived increased risk.
On 11 June 2014, the Supreme People's Court of the People's Republic of China ("PRC" or "China") handed down its ruling in the case of Sino-environment Technology Group Limited ("Sino-environment") v Thumb Env-Tech Group (Fujian) Co., Ltd ("Thumb").