The (the "Act") obtained Royal Assent on 25 June 2020 and came into effect on 26 June 2020.
The Act is intended to offer protection to businesses that are having difficulties trading due to the current economic downturn and beyond, and generally marks a shift towards a more debtor-friendly regime. The provisions will be relevant to occupational pension schemes.
The Corporate Insolvency and Governance Act 2020 (the "Act") obtained Royal Assent on 25 June 2020 and came into effect on 26 June 2020.
The Act is intended to offer protection to businesses that are having difficulties trading due to the current economic downturn and beyond, and generally marks a shift towards a more debtor-friendly regime. The provisions will be relevant to occupational pension schemes.
The Corporate Insolvency and Governance Bill 2020 (the Bill) was published on 20 May 2020. Following completion of the Bill's third reading in the House of Commons, it is now proceeding through the House of Lords.
The (the Bill) was published on 20 May 2020. Following completion of the Bill's third reading in the House of Commons, it is now proceeding through the House of Lords.
he Corporate Insolvency and Governance Bill 2020 (the Bill) was published on 20 May 2020. Following completion of the Bill's third reading in the House of Commons, it is now proceeding through the House of Lords.
(12) 信托计划中受托人对股权投资应当如何进行管理?
实践中,信托计划受托人取得股权主要基于两种情形,一是基于受托而取得股权,即委托人将自己合法持有的股权作为信托财产,转移至受托人管理和处分;二是基于投资而取得股权,即委托人先把自己合法持有的信托资金或其他财产转移至受托人,进而由受托人通过管理、运用该等受托财产,以增资、受让等方式投资取得股权并对该等股权进行管理和处分。
基于受托人取得股权的不同情形,受托人对股权投资的管理责任不完全相同。
如受托人系基于受托取得股权,受托人的股东身份更接近“名义股东”,其对投资股权的管理主要受限于信托合同约定的信托财产的运用及管理方式。
General introduction to trust margin trading